La muerte a estado rondando la Iglesia
Death has been around the Church
Es difícil de explicar, pero es un hecho de la vida real... si lo queremos o no, de todos modos sucede... y esa es la muerte... Es un hecho que causa dolor en los que se quedan y confusión en los incrédulos... porque para nosotros los cristianos, la muerte es un paso a la vida eterna... Apocalipsis 14:13
Its hard to explain but is a life reality…whether we want it or not, it happens anyway…and that is death. It’s a fact that death causes pain to those that stay, and confusion to the unbelievers…because for those of us that are Christians, death is the last step to heave… Revelations 14:13.
Les quiero comentar que el año 2009, la muerte estuvo demasiado cerca de los miembros de la Iglesia aquí en Toluca. En algunos casos fueron directamente hermanos de la Iglesia los fallecidos, en otros un familiar o un ser querido de alguno de la Iglesia:
I want to let you all know that death has been very near to church members here in Toluca on 2009. In some cases brothers from the church have died, in other cases they lost a family member.
Enero... Conchita Ovando, ella era una hermana en Cristo, vivía frente al edificio de la iglesia. Nicolás González Montes, él era otro hermano en Cristo, papá de toda una familia de hermanos muy queridos.
January: Conchita Ovando, she was our sister in Christ, she lived in front of the church building, mom of Juanita.Nicolás González Montes, he was our brother in Christ. He was the father of a family of brothers in Christ that we dearly love.
Marzo... Carlos Franco, el no era cristiano, fue esposo de Chelo y papá de Pepe Franco, dos queridos hermanos. El papá de Ivonn Saenz, otra querida hermana de la Iglesia.
March: Carlos Franco, husband of Chelos and father of Pepe Franco who are brothers in Christ. Ivonn Saenz’ dad died, another sister in Christ.
March: Carlos Franco, husband of Chelos and father of Pepe Franco who are brothers in Christ. Ivonn Saenz’ dad died, another sister in Christ.
Abril... Carlos, primo de Edith Reneaum, una querida hermana, él nos visitó varias veces.
April: Edith Reneaum cousin, she’s our sister in Christ. He visited several times.
April: Edith Reneaum cousin, she’s our sister in Christ. He visited several times.
Mayo... El papá de nuestro querido hermano Polo Sosa, Polo y toda su familia son miembros de la Iglesia.
May: Polo Sosa’s dad, Polo y and his entire family are our brothers in Christ.
May: Polo Sosa’s dad, Polo y and his entire family are our brothers in Christ.
Julio... Arturo Victoria, él fue un hermano muy entregado, le faltaba una pierna, pero le sobraba corazón.
July: Arturo Victoria, was a devoted brother in Christ, he was missing a leg, but he had a huge heart.
July: Arturo Victoria, was a devoted brother in Christ, he was missing a leg, but he had a huge heart.
Septiembre... El papá del Dr Luis Enrique Pérez, Luis y su familia son hermanos muy queridos por nosotros. Fallecen dos hermanos de Oregon, amigos de Raúl y Kim.
September: Dr Luis Enrique Pérez’s dad, Luis and his family are our brothers.
Two brothers from Oregon, who where really close friends with Raul and Kim Solis.
September: Dr Luis Enrique Pérez’s dad, Luis and his family are our brothers.
Two brothers from Oregon, who where really close friends with Raul and Kim Solis.
Octubre... Onoria, mamá de Blanquita Castro y Oralia Castro, ellas y sus familias, son miembros muy fieles de la Iglesia. Socorro, mamá de Felipe Barranco, ella era bautizada, Felipe es esposo de Isabel, papá de Andrea.
October: Blanquita Castro’s mom, her and ther sister Oralia are faithful members.Felipe Barranco’s mom, she was baptized, Felipe and his family are all Christians and working at a new congregation here in Toluca.Noviembre... Joel Nájera, él fue el presidente de la Asociación Religiosa de la Iglesia de Cristo en México, yo trabaje muy cerca de él cuando fui Secretario de la A.R
November: I was informed of the death of Joel Nájera, he was the president of the Religious Association of the Church of Christ in Mexico. I worked with him very closely when I was the Secretary of the Religious Association.
Casi cada mes tuvimos un deceso, pero también, como contraste hemos tenido muchos nacimientos, personas que se han bautizado... Tan solo en octubre, durante la Reunión Femenil, a la que asistieron un promedio de 350 mujeres de diversas congregaciones, se bautizaron 6 mujeres... Un total de 22 bautizos en el año.
Almost every month we’ve had someone die, but we’ve also have had lots of baptisms. During the Women’s Reunion in October 6 women got baptized, in total we had 22 baptisms.
La iglesia ha estado muy activa, en Julio tuvimos la Escuela Bíblica de Verano “Rancho Avalancha”; en Agosto, iniciamos el nuevo ciclo del ILEB; en Septiembre tuvimos nuestra tradicional “Noche Mexicana”; en Octubre, como ya comenté, la IX Reunión Femenil; en Noviembre, el seminario de parejas “El Desafío del Amor” y la Reunión Regional Juvenil a la que asistieron 110 jóvenes.
The congregation has been really active. In July we had a VBS called “Rancho Avalancha” in August we started ILEB’s new school year. In September we had our typical Mexican Night. In October we had the Women’s Reunion. In November we had a Seminar called “The Challenge of Love” and Youth Rally, we had 110 teens attend, in between other things.
0 comentarios:
Publicar un comentario